Saturday, April 6, 2013

Paginas de la historia del anime: Shigeru Mizuki, el amo de los yokai.

El gran mangaka que creó el género sobrenatural en el manga, haciendo de los yokai sus grandes protagonistas.


 
A la edad de 91 años, Shigeru Mizuki es sin duda alguna uno de los mangakas más populares (y con más trayectoria) en Japón. No existe hoy en día ningún japonés adulto que no le conozca, o que por lo menos no haya visto los voluminosos mangas y series de anime basadas en su obra "Ge ge ge no Kitaro",  la que lo lanzó a la fama.
Esta historia, que trata de las vivencias de un chico vampiro huerfano llamado Kitaro, quien pelea con monstruos de todos los rincones del mundo. Ge ge ge no Kitaro es la obra que muestra el profundo interés que el Sr. Mizuki tiene por los yokai. A pesar de que mucha gente categoriza sus historias dentro del género de "horror sobrenatural" (el cual podriamos decir que el creo), el muestra cualidades agradables y humoristicas en muchos de sus personajes.
El exito de el Sr. Mizuki en "resucitar" criaturas que no hace mucho se consideraban como grotescas y supernaturales tal vez se encuentra en su niñez.
El nacio en la costa del mar de Japón, en un pueblo llamado Sakaiminato, en la prefectura de Tottori, siendo el segundo de tres hijos. Su nombre verdadero es Shigeru Mura y siempre fue un chico muy curioso. A él le encantaba comer, dibujar y soñar despierto con monstruos regionales cuyas historias habia escuchado de "Non non ba", el apodo que el le puso a una anciana vecina quien creia mucho en yokai y siempre le gustaba compartir sus historias con el pequeño Mizuki.
Una de las cosas con las que el Sr. Mizuki no soño fue con ir al ejercito. En 1942, cuando la suerte de Japón en la Segunda Guerra Mundial empeoraba, el fue enlistado a la edad de 21 años en el ejercito imperial japonés y de inmediato fue enviado a Rabaul (una ciudad en la isla de Nueva Bretaña, ahora parte de Papua Nueva Guinea) y fue ahi donde vio monstruos de verdad o mejor dicho, el infierno mismo.
Ahi vio colegas morir en los bombardeos o morir de enfermedades. Algunos se suicidaban en desesperacion. El mismo Mizuki contrajo la malaria y estuvo al borde de la muerte, su brazo izquierdo fue despedazado en un bombardeo aereo de los aliados y su herida se lleno de gusanos muy rapido.
Hoy, seis décadas despues de su milagroso retorno a Japón, y casi cuatro decadas despues de su début como mangaka, Mizuki se mantiene activo como narrador de sus experiencias en la guerra y con sus historias sobre yokai.
Aún cuando ahora le delega parte del trabajo de ilustracion a sus asistentes, El Sr. Mizuki todavía dibuja con el mismo fervor, asegurandose de ponerle los detalles y toques a cada una de sus creaciones, con su propia mano.
A pesar de su edad y de su apretada agenda, el se da tiempo a veces para ofrecer entrevistas como esta que aparecio en un periodico japones hace un algunos años pero que es reelevante por que nos cuenta sobre su niñez, su interes en el mundo sobrenatural, sus vivencias en la guerra...todos ellos temas que estan permeados en sus obras, es una platica muy franca sobre el mismo. Esta entrevista se realizo en el estudio del maestro en Chofu City, en Tokyo.


¿Qué tipo de niño era usted cuando estaba creciendo?

Cuando era pequeño no hacía nada en lo que yo no estuviera interesado. Yo nunca hice ese tipo de cosas que impresionan a los adultos, mas bien ignoraba los consejos de los adultos, cosa que mis otros hermanos no hacían por que siempre los escuchaban. Ellos eran buenos estudiantes, lo que no me explicó es por que no triunfaron!  (risas) Los buenos estudiantes no triunfan. Yo era malo en la escuela, yo faltaba a las dos primeras clases todos los dias, por que no me gustaba levantarme temprano. Asi que obtuve un CERO en matemáticas por que estas eran las primeras clases por la mañana y como decia, casi siempre faltaba. Todos me llamaban un idiota, pero yo no escuchaba, seguia haciendo lo que mas me gusta y eso era dibujar.

¿A usted también le gustaba soñar despierto?

Si. Y sigo haciendolo desde entonces. Llevo haciendo eso desde que tenía 4 o 5 años.

Pero me imagino que usted era un niño sano y le gustaban las peleas también ¿no?

Si, yo siempre fui muy sano y rara vez he experimentado alguna enfermedad en mi vida. Las únicas enfermedades que he padecido que yo recuerde son los resfríos ocasionales y la malaria, que contraje durante la guerra. 

¿Fue durante su niñez que nació el interés por los yokai?

Si, así fue, (Non-non-ba) sabia mucho sobre yokai.
Pero mi propio conocimiento sobre estos entes vino después, sobre todo después de leer los trabajos realizados por el especialista en folklore; Kunio Yanagida. Los yokai que Non-non-ba me describió en sus relatos estaban limitados a los "clásicos" tales como los akaname, que es un yokai que cuando aparece, el le gusta lamer la suciedad que se acumula en las bañeras de madera tradicionales si no son lavadas después de usarlas. Los yokai estaban muy activos y presentes en la psique de la gente en el periodo Edo. 

Según algunos, los yokai desaparecieron con la propagación de la electricidad. A los monstruos les gusta la oscuridad y es por eso que ellos estaban en auge en los tiempos "pre-electricos". La electricidad era demasiado luminosa como para que los yokai sobrevivieran. La obscuridad, con tan solo luz tenue proveniente de una vela o una lámpara de aceite era ideal para los yokai e inspiraba a la gente à pensar en ellos.

En Nueva Guinea, los ancianos creían que los yokai estaban realmente vivos debido a la falta de electricidad. De hecho, cuando yo estuve ahí, le pedí a la gente que me permitieran conocer al "jefe yokai" que su supone vivía en el río que cruzaba por ahí. Ellos realmente se lo tomaron en serio puesto que me despertaron a medianoche y me llevaron ahí, señalando un lugar y gritando: -"¡Ahi esta! ¡Ahi está!" - Yo no podía ver nada. La electricidad es algo peligroso. No mucha gente reconoce esto pero fue la electricidad la que hizo desaparecer a los yokai.

¿Esta usted dando a entender que fue la electricidad la que hizo desaparecer a los yokai de la imaginación de las personas?

No. No es la imaginación. Un ambiente con luz eléctrica es mala para los yokai. Unas pocas lámparas o incluso velas están bien, mientras haya bastante oscuridad. Hoy en dia los bebés no gritan "yokai"  pero antes, en el pasado si lo hacían. Antes había yokai por doquier, quizás debido a que la luz era muy tenue.

Despues de que se graduó de la escuela, usted fue llamado a la milicia. ¿Cómo fue su vida una vez que usted se unió al ejercito?

Siempre estaba tenso, preocupado de que recibiera una bofetada en cualquier segundo. Mis superiores me daban bofetadas por cualquier motivo. Si traía una pinta rara o nada más por que si. Recibía bofetadas todo el tiempo. Yo no era un soldado serio. Yo no respondía a las ordenes de mis superiores con presteza.
En Tottori, donde fui asignado por primera vez, mi trabajo era tocar la trompeta. Yo no podía hacerlo por lo que me forzaban a correr alrededor de los campos todo el tiempo. Es muy duro. Le pregunté al jefe de la unidad de tropeteros como podía librarme de ese pesado deber y me dijo que fuera con el superior, así que fui hacia el superior y este me pregunto:-"¿Qué prefieres, norte o sur?" Yo conteste sur y entonces fui enviado a Rabaul (en ese entonces un importante puesto militar japonés)
Si yo hubiera tocado la trompeta sin quejarme, me hubiera podido quedar en Japón pero por que me queje, me enviaron fuera.
En camino a Palau, el barco que nos llevo era moderno, rápido y de buena calidad. Pero de Palau à Rabaul nos transfirieron à otro barco llamado Shinanomaru, que era conocido por haber visto un barco enemigo en la guerra ruso-japonesa (1904-5). Era un barco muy viejo que parecía que se hundiría en cualquier momento. Viajaba lento. Un día después de que llegamos a Rabaul, en su camino de regreso, el barco fue atacado por un submarino enemigo y se hundió. Toda la tripulación murió. 

¿Cuando fue la primera vez que sintió que la muerte se le colgaba de los pies durante la guerra?

Desde el momento que recibes la orden de enlistarte ya sientes que mueres un poco. Pero la verdadera amenaza de muerte viene en cinco niveles. En el primer nivel, es algo abstracto, pero conforme te involucras más se va volviendo algo más especifico. Tu vas por ahí en una área en la que una parte de tus compañeros entran en contacto con el Enemigo, luego formas un grupo de alrededor de diez soldados y sales a encarar à tu enemigo. Una vez, en Rabaul, cuando estaba haciendo mi turno como vigía, mi trabajo era divisar barcos enemigos que se acercarán al fuerte con un telescopio. En vez de estar viendo al enemigo, me ponía a ver a los pericos...me sorprendía ver que hermosos eran esos pericos silvestres. Todavía los seguia yo admirando cuando llego la hora de despertar a todos, por lo que estaba retrasado como con dos o tres minutos. Eso termino por salvarme la vida.
Ahi, a las 5 o 6 de la mañana, el sol se levanta rápidamente y justo antes del amanecer era considerado como el mejor tiempo para atacar. Cuando comencé a caminar hacia donde estaban nuestros soldados durmiendo, descubrí que el enemigo ya estaba en posición, aguantando el aliento y  esperando el momento de matarnos a todos. Como yo me retrase por estar admirando a los pericos yo no estaba con nuestros otros soldados cuando el enemigo comenzó a disparar. Yo sali huyendo en vez de regresar con mi grupo. Fui el único que sobrevivió sin ningún problema. Dos o tres compañeros más fueron heridos. Todos los demás fueron muertos.

¿Fue esa là primera vez que vio usted a sus compañeros morir?

Yo no les vi. Nuestras barracas estaban como a 50 metros de distancia de donde yo vigilaba. Yo corrí a toda velocidad y no mire atrás. Corrí como 100 metros en 10 segundos. Media hora después o más me di cuenta que la parte de abajo de la suela de mis rígidas botas de combate se había desintegrado puesto que corrí por entre los corales. Tan desesperado estaba.

En sus manga autobiográficos usted cuenta que una vez tuvo que nadar en el océano todo el día.

Si,  eso paso después de mi escape. Los nativos me ofrecían ayuda pero yo no confiaba así que decidí volverme a nuestro campamento a nado. Era una distancia muy larga. Tal vez no debí de haberme asustado tanto de los nativos. Tal vez realmente querian ayudarme.

¿Los nativos estaban a favor del enemigo?

No sabría decir exactamente de que lado estaban. Es por eso que lo mejor era tener cautela.

¿Vio usted alguna vez a los estadounidenses de cerca? 

Quizás durante la guerra ruso-japonesa uno tenia la oportunidad de "ver" al enemigo pero en la guerra del pacífico, en el momento que "veías" al enemigo los más seguro es que estabas ya muerto. Asi de rápido era.
Es por eso que cuando era un vigia en las filas frontales con otros diez soldados y el enemigo nos cayó encima por atrás, todos fueron muertos a excepción de mi. Tal vez por mala suerte me asignaron al area más peligrosa. Se decía que en Rabaul había aldedor de 100,000 soldados japoneses, pero más en dentro dela isla, en el interior, no había mucha batalla, más que bombardeos. Las batallas solo las había en los lugares donde nos encontrábamos con el Enemigo

En su autobiografía usted toca el tema de los "pi-ya"  (burdeles donde había mujeres que ofrecían sexo a los soldados) en Nueva Guinea. ¿Realmente eran estos muy prevalentes en la zona?

Según yo recuerdo, los "pi-ya"  ya existían antes de que el enemigo llegará, cuando era aún más pacifica la zona.
Cuando nosotros llegamos ahí no había nada, puesto que no podían estar situados en zonas peligrosas. Tal vez ya existían ahí aún antes de que yo llegará ahí. Yo tal vez haya visto uno en alguna ocasión pero no era algo común, donde nosotros estábamos estacionados era un lugar muy peligroso.

¿Entonces esto era algo que se hablaba entro los soldados?

Si, pero cuando el enemigo andaba cerca y nosotros nos hibamos de una zona peligrosa para ir a otra, era muy raro que pensáramos en esas cosas, mucho menos que lo comentaramos.

Despues de que usted contrajo la malaria y esta lo mantuviera en cama fue que usted perdió su brazo izquierdo durante un bombardeo aliado. ¿Cómo fue esta experiencia para usted?

Yo me perdí de mi mismo. En el momento  en que el estallido me pegó, el dolor era tan fuerte que casi perdí el conocimiento. Se dice que cuando estas en el centro de un bombardeo, el tiempo se congela y tu aldedor se convierte en una aspiradora. Tu memoria se pierde temporalmente y eres succionado a un mundo muy diferente cuando la bomba cae a tu aldedor.

¿Pero usted logro recuperarse milagrosamente no es verdad?

Pues si, en ese sentido podría decir que fui un poco afortunado.

Tambien es interesante notar que usted hizo amistad con los nativos Tolai

Cuando estaba en la milicia me forzaban a trabajar muy duro pero después de que perdí mi brazo ya no podía llevar a cabo mis funciones, por lo que me volví más libre. Como tenia tiempo libre,  me hiba por los bosques y me hice amigo de ellos. 

¿Por que cree usted que pudo entablar amistad con ellos?

Hablábamos. Ellos hablaban en el lenguaje Pidgin, así que podíamos comunicarnos. Nos compenetramos à tal grado que cuando yo estaba por regresar a Japón, los Tolais me pidieron que me quedara. Me dijeron que me darían una granja, una casa...¡incluso una esposa!
Ahi tenia a esta señora que era la típica" Abuelita" que era quien me lo pedía más. Al principio pensé que era una broma pero ellos me lo decían en serio, por lo que comencé a pensar en que tal vez pediria mi baja del ejército y quedarme allí. Por tal motivo, hable con mi doctor y el me dijo: "esta bien, pero ¿Por qué no  regresas a Japón para que por lo menos les veas las caras a tus padres primero?" Me convenció y así que regrese pero encontré a Japón bajo el mando del general estadounidense Douglas MacArthur, por lo que como ex-militar que yo era, no tenía forma de regresar a Nueva Guinea y fue así como aquella relación se acabo.

Sin embargo usted eventualmente si volvió a reunirse con la gente de esas tribus ¿No es así?

Si, mucho muy después. Y ellos no cambiaron nada.

Obviamente, si usted se hubiera quedado, su vida hubiera sido completamente diferente...

Si. Hubiese vivido cómo un rey. Con muchas tierras. Oh si, estoy completamente seguro.

En retrospectiva, ¿Por que cree usted que Japón perdió la guerra.

Japón debio haber observado a los Estados Unidos más fría y detenidamente. No teníamos un entendimiento muy claro de lo que los Estados Unidos significaban, su poder y por lo tanto, nuestra percepción era muy vaga. Teníamos esta obsesión de que podíamos derrotar a los Estados Unidos solo con nuestro Yamatodamashi (espitu japonés) y prestamos muy poca atención a los aspectos materiales de la guerra. Nosotros recibimos nuestro castigo por eso. Los oficiales de alto rango confiaban demasiado en cosas triviales como la Espiritualidad. La fuerza nacional y el poder material son cuestiones más importantes que la espiritualidad en una guerra, pero nosotros lo aprendimos solo hasta que perdimos la guerra. (risas)

Cuando usted habla de fuerza nacional usted se refiere al poder económico?

Si. Un ejemplo es la situación de el abastecimiento de provisiones en Guadalcanal (una de las islas parte de las islas Solomon y que fue escenario de una de las batallas más encarnizadas de la guerra del Pacífico).
En Rabaul, las provisiones eran escazas pero nosotros teníamos suficiente comida y recibíamos suficiente arroz como para llenar más de la mitad de nuestra lata de reservas, además teníamos papas y otras cosas. Ellos (el enemigo) sabían que la fuerza de nuestras tropas provenía de nuestra comida. En Guadalcanal, Japón perdió por que le bloquearon su ruta de suministros y los soldados no comían adecuadamente. En una guerra debes de estar bien alimentado. (risas)

Su hermano mayor, que estaba a cargo de baterías antiaéreas en Nueva Guinea fue clasificado como un criminal de guerra de clase B por ordenar a sus subordinados, bajo ordenes de alto rango, que ejecutarán a los prisioneros de guerra. Como se siente usted al respecto?

Los enemigos tenian muchas reservas en matar a nuestros prisioneros de guerra pero nosotros no lo veíamos igual. Un soldado se vuelve prisionero por que se rinde, pero el problema que teníamos con los prisioneros era que había que alimentarlos. ¿Cómo hibamos a alimentar a los prisioneros cuando no podíamos ni alimentar a nuestros propios hombres?
Se que es dificil de entender pero a final de cuentas castigaron a mi hermano. El caso era que alimentar a un prisionero era muy difícil cuando a nuestras propias tropas les faltaba la comida.

¿Tuvo su hermano alguna dificultad para ganarse la vida después que cumplió su sentencia en la cárcel?

Se volvió un típico sarariman después de que el salio.

¿Cree usted que fue incorrecto que su hermano haya sido condenado por crímenes de guerra?

El ser un criminal de guerra...no significaba mucho en esos días.

¿Entonces la gente no lo trataba mal?

Obviamente que en los periódicos eran presentados como problemas nacionales pero en la vida real y cotidiana eso no era para tanto, por que cualquiera, cualquier persona, si se le asignaba à un cierto puesto, pudo haberse convertido en un criminal de guerra.

Despues de la guerra, conforme usted desarrollaba una carrera como mangaka, muchos de los temas que usted tocaba en sus manga hablan sobre la historia militar japonesa, ¿Por que?

Por que es interesante. En ese entonces había un género especial para ese tipo de historias, muchas de las cuales eran dibujadas por veteranos de guerra. Por que eran interesantes y por que yo estaba familiarizado con ellas, me es fácil dibujarlas.

Usted se ha convertido en una estrella del manga con una serie de trabajos inspirados en yokai tales como "Ge ge ge no Kitaro" pero usted incluso a dibujado una biografía sobre Hitler. ¿Qué fue lo que le despertó el interés por Hitler?

El hecho de que el fue un dictador y manipulador me interesó. No podemos ignorar el hecho que el tenia el poder de atraer a la gente. Hitler era popular por que era muy elocuente. El fracaso en su intento por conquistar Rusia pero su error fue que el no entendió la fuerza nacional de Rusia. Japón perdió porque no entendío la fuerza nacional de los Estados Unidos. Los japoneses estábamos convencidos de que podíamos derrotar a los Estados Unidos pero fue solo un sueño. Nosotros no entendimos la fuerza de los Estados Unidos. Alemania no entendío la fuerza de Rusia tampoco. 

¿Que piensa usted de Japón hoy en día? Japón ha gozado de paz por las últimas seis décadas, aunque en una alianza de seguridad con los Estados Unidos.

Japón perdió contra los Estados Unidos. Por lo tanto, Japón cumple con las ordenes de su amo. Japón pertenece a los Estados Unidos. Asi de simple. A primera vista pareciera que Japón es un país independiente pero en realidad es un estado más de los Estados Unidos.

¿Y eso es bueno o malo?

Si eso nos permite vivir en paz entonces esta bien. Yo asi lo creo. Comparado con las épocas en las que teníamos que estar en guerra todo el tiempo, yo creo que es más seguro ahora, así que esta bien.

¿Cómo es un día típico para usted?

Mis días son normales. Me levanto después de las 9, me voy a dormir entre las 10 u 11.Yo tengo que dormir por lo menos 10 horas todos los días.



Eso puede que sea la llave para poder gozar de una vida saludable. ¿Cuales otros consejos podría usted nombrar aparte de este? 

Suficiente sueño. La gente tiende a juzgar a la gente que duerme mucho, incluso en Japón tenemos una expresión; damin wo musaboru que se lee literalmente como "duerme con holgazanería", pero en realidad se lee "deteniendo tu tiempo". El criticar a la gente que duerme mucho no es bueno. Dormir es importante, para tu salud, tu cerebro, todo. Cuando niño dormía mucho y por eso perdía las primeras clases de la mañana en la escuela pero dormir bien y vivir mucho no está nada mal.

A sus 91 años, ¿Cuales son sueños para el futuro?

¿Sueños? ¡No! Mi única esperanza es la de poder vivir más, al menos uno o dos años más. A mi edad, si todavía estas con sueños para el futuro es por que eres muy avaricioso.


El affaire Death Note.

Death Note, manga que fue escrito por Tsutsumi Ohba y dibujado por Takeshi Obama en el 2006, fue sin duda uno de los manga mas populares de ese año. Tal fue su popularidad que como es ya tradición, la historia fue adaptada a anime, live action y todos ellos gozaron de gran éxito.

En ese mismo año, un blog japonés público un artículo (el cual fue removido poco despues) sobre un piloto autoconclusivo de 24 páginas llamado "The Miraculous Notebook" de Shigeru Mizuki, que fue publicado en 1973 en la revista Comic Mystery. La historia en este piloto gira entorno a un libro mágico que cuando el nombre de una persona es escrito en el, dicha persona muere. ¿Acaso no suena esto familiar?

La historia en ese piloto va así:
Yamada es un tipo de 45 años de lo más ordinario. Sus compañeros de trabajo siempre se están burlando de el y solo una tipa a la que llaman "Old Miss" lo trata diferente.
Un día, uno de los compañeros de Yamada lo ve haciendo una donación de 1,000 yenes a un templó. Cuando Old Miss escucha la historia, ella invita a Yamada por unas copas y en la conversación le pregunta sobre lo del templo.
Yamada le cuenta que una vez que hiba pasando por ese templo después de tomar, el encontró un cuaderno tirado al lado de una persona muerta. En el cuaderno había muchos nombres escritos y el último era el del muerto que estaba junto con el cuaderno. Entonces Yamada se dio cuenta del potencial del cuaderno después de que lo probó con un perro. (cualquier nombre que es escrito en el libro, el individuo muere).

Yamada le dice a Old Miss que después de ese incidente, el ya no tenía que preocuparse de ser pobre por lo que el por eso donaba dinero a ese templo. Despues de escuchar la historia, Old Miss le pide prestado el cuaderno a Yamada.

Poco después, los compañeros de Yamada comienzan a aparecer muertos unos tras de otros. Yamada entonces se da cuenta de lo que está pasando y de lo peligroso que es el cuaderno si cae en las manos equivocadas. Yamada recupera el cuaderno y lo usa para matar a Old Miss. Yamada se siente culpable por toda la muerte que el causó por lo que decide escribir su propio nombre y así acabar con su vida. El quema el libro para que nadie pueda usarlo otra vez. Poco después, Yamada es muerto en un accidente. (casi al mismo tiempo que el libro es vuelto cenizas)

Shigeru Mizuki fue el autor de este piloto y como muchos saben, el es reconocido como un especialista en historias de yokai y lo sobrenatural. Muy poca gente tiene conocimiento sobre este piloto. Las únicas diferencias notables entre las dos historias es que en la versión del Sr. Mizuki no hay Shinigamis (dioses de la muerte) y el origen del cuaderno nunca es explicado.

¿Será que el autor de la versión moderna de Death Note obtuvo su idea del piloto del Sr. Mizuki? ¿O la similitud entre las dos historias es pura coincidencia? Eso tal vez nunca se sabrá.

Un drama sobre el Sr. Mizuki


En el 2010 NHK produjo un drama "Asadora" (Asadora es un termino que se les da a los dramas que duran 15 minutos por episodio. es una marca registrada de NHK y se puede interpretar como "matutino" (Asa) y el acronimo de drama "dora" "Asadora" "drama matutino") que esta basado en la obra autobiografica de Mura Nunoe, esposa del Sr. Mizuki y en el que ella cuenta sobre su vida al lado del gran artista. El carismatico Osamu Mukai interpreta al Sr. Mizuki y como la Sra. Mura tenemos a Matsushita Nao. Poco despues de este drama, vino una pelicula con diferentes actores pero basado en la misma novela.

Osamu Mikai como Shigeru Misuki en "Gegege no Nyobo"
algunos videos relacionados ala obra del Sr. Mizuki:

la OP de Gegege no Kitaro en los 60's:



Un "fan video" interesante con escenas del drama:



Un trailer de la pelicula basada en la novela autobirgrafica de la Sra. Mura:



La web de la producccion del Sr. Mizuki:

http://www.mizukipro.com/

Friday, April 5, 2013

Dorama: Onna Nobunaga

Fuji TV Drama Special 2013 ~ Onna Nobunaga


La novela escrita por Sato Keniichi ha sido llevada al maravilloso mundo de los doramas de periodo en esta producción de tan sólo dos episodios pero que prometen mucho. El nombre es un juego de palabras del nombre del famoso y venerado señor Samurai y la palabra japonesa para "mujer". La historia de Nobunaga Oda a sido contada y recontada innumerables veces y nunca deja de perder interés. Desde manga, teatro, anime, videojuegos y toda clase de medios, Oda Nobunaga siempre ha sido reencarnado a veces como villano y a veces como héroe. Pero en esta ocasión la historia va más allá y nos plantea un tema que por demás resulta interesante. ¿Y si Oda Nobunaga hubiera sido en realidad una mujer? Para Todos aquellos que adoramos los dramas de periodo aquí tenemos algo que merece la pena ver. Reseña:
En la mañana del 19 de mayo de 1560, Oda Nobunaga (Amami Yuki) da la orden a Shibata Katsuie (Nakamura Shido) y al resto de sus hombres a partir à la batalla. Como oponente tenían al ejercito de Imagawa Yoshimoto (Mitani Koki) quien se decía que era el candidato más probable a dominar Japón en esa época. Nobunaga solo tenia 2, 000 hombres en sus tropas, en contraste con el contingente de Imagawa Yoshimoto de 50, 000 hombres. Esta fue una campaña que le costó muy cara a Imagawa debido a que se tomaron en serio un rumor (obviamente difundido cómo efecto psicológico) de que las fuerzas de Nobunaga se rendían y también al valeroso esfuerzo de uno de los generales más allegados a Nobunaga, Kinoshita Tokichiro (Quién después pasaría a ser Toyotomi Hideyoshi). Las fuerzas de Imagawa fueron atrapadas y emboscadas en la parte más angosta del valle de Okehazama, lo que creo una gran confusión entre los guerreros y resultó en la muerte del propio Imagawa. Fue una de las batallas que pusieron el nombre de Nobunaga en el mapa de la lucha por el control de Japón en el periodo conocido como Sengoku Jidai (La era de los estados en guerra).

Sin embargo, Nobunaga tenia un gran secreto, tan grande como su posterior fama. En mayo de 1534, el niño que Dota Gozen (Takahata Atsuko) dio a luz fue en realidad una niña. Gozen estaba temerosa y con sospechas de que el hijo varón de una concubina seria propuesto como el heredero del clan, por lo que ella decidió criar a la niña como un varón. Esta niña seria el futuro Nobunaga. Su padre, Nobuhide (Nishida Teruyuki) descubrió la verdad solo hasta que ya se había decidido y hecho público que Nobunaga (la niña) seria el heredero del clan.
Nobunaga es educado por Hirate Masahide (Hiraizumi Sei) pero ella no se compara en habilidades marciales (tal vez por su "feminidad") con su hermano menor Nobuyuki (Kaku Kento), quien es très años menor a ella. En el campo de batalla, después de la primera batalla librada por Nobunaga, este (o mejor dicho, esta) le pide a su padre que le "mate" en la guerra y le permita vivir como una mujer normal pero este se rehúsa, diciéndole que es la voluntad de dios que ella sea la heredera del clan Oda y sea quien unifique la nación de una vez por todas.
Asi que Nobunaga mantiene en secreto el hecho que es mujer y ella vive como un Samurai. Dos años más tarde se comienzan a hacer los arreglos matrimoniales entre Nobunaga y la hija de Saito Dosan, Ono (Koyuki). Nobunaga le revela su secreto a Ono, quien no puede ocultar su gran asombro, pero al final decide casarse con Nobunaga, lo que a sus ojos resulta mejor que seguir siendo un instrumento más para crear alianzas. (algo que era muy común con estos matrimonios arreglados). Poco después el padre de Nobunaga, Nobuhide, muere y su tutor, Hirate, se suicida dejando una nota para Nobunaga en la que expresa su deseo de que sea ella quien cree una nación que viva por fin en paz. Con nuevos bríos, Nobunaga mata a su hermano Nobuyuki, quien a venido a atacarle para tomar la riendas del clan. Tambien se promete que unirá al país y traerá una paz duradera. Despues forja una alianza con Matsudaira Ieyasu (Fujiki Naohito) quien se distanció del clan Imagawa después de la batalla de Okehazama. Nobunaga toma la provincia de Mino siete años después de la muerte de su suegro Saito Dosan, le cambia el nombre a Gifu y la hace su residencia oficial. Mientras Nobunaga busca por una ruta para poder marchar hacia Kyoto, uno de sus más allegados, Shibata Katsuie le dice que deberían de atacar a la familia Azai en Omi, que se encuentra en medio de su ruta hacia la capital imperial, pero su otro allegado, Hideyoshi, le recomienda que lo mejor es hacer la paz con el clan Azai. Nobunaga opta por seguir el consejo de Hideyoshi pero le causa molestia cuando este le pide como recompensa que le de a su hermana Oichi (Nagasawa Masami). Un día Nobunaga se enferma y sabiendo que si un doctor la revisa, su secreto saldrá a la luz por lo que es convertida en Ocho, una humilde  sirvienta por su esposa Ono y su hermana Oichi. Las tres se encuentran caminado por el pueblo cuando Ocho es golpeada por un caballo y esta pierde el conocimiento, pero Nobunaga es ayudada por un personaje que le resulta intrigante...¿Cómo podra ella manejar su re-descubierta feminidad y su deber como lider del Oda?


Fecha de emisión: 5 y 6 de abril del 2013

Elenco: Amami Yuki, Uchino Masaaki, Koyuki, Iseya Yusuke, Nagasawa Masami, Tamayama Tetsuji, Sato Jiro, Suzuki Kazuma, Kaku Kento, Mitsushima Shinnosuke, Yamaji Kazuhiro, Yamashita Shinji, Mitani Koki, Suzuki Fuku, Fukikoshi Mitsuru, Takeuchi Riki, Hiraizumi Sei, Takahata Atsuko, Nakamura Shido, Fujiki Naohito, Sato Koichi, Nishida Teruyuki, Natori Yuko

unos videos promocionales y de la produccion:







Sitio oficial:

www.fujitv.co.jp/onna-nobunaga

otra encarnaciones celebres de Oda Nobunaga:
Oda Nobuna No Yagyu (2012)
Obra de teatro basada en la misma novela. La guapa Kuroki Meisa como Nobunaga!